And the next two ...
Euphydras aurinia hibernica
Original
Male. Alae supernè nigrae, anticae maculis seriatim dispositis fulvis ad marginem posticum, aliisque in medio plurimis albis vel stramineo-albidis ad marginem interiorem coalescentibus, lituram formantibus, posticae fasciâ latâ fulvâ secus marginem posticum (examplarum typicorum maculis fulvis margine postico nigro angusto obsitis in varietate vel indiscretissimis vel nullis) ornatae : subtùs pallide-fulvae, signaturâ simili at indiscretâ.
Female. Alae anticae fulvae, seriebus macularum albarum vel stramineo-albidarum duabus, interdum confluentibus fasciasque formantibus, fasciâ exteriore trans alas posticas productâ, notatae ; posticae ut in typicis, sed maculis stramineo-albidis nec fulvis ornatae.
Alarum expansio male 1 unc. 4 lin, — 1 unc. 8 lin. ; female 2 unc. — 2 unc. 3 lin.
Larva a larvis M. Artemidis Angliam incolentibus haud discrepat.
Habitat in paludosis Hiberniae centralibus.
Google Translation
Male. Black wings above the anterior margin yellow spots regularly placed at the back, in the midst of many other white or straw-white inner margin coalescing, erasure affecting forming, wide rear fascia along with yellow hind margins (typical example of black spots with yellow hind margins narrow or blocked by a variety of indiscretissimis or no) sympathy, under a pale-yellow, Signatura similar but indistinguishable.
Male. The wings on the front of yellow, white or straw-white two series of spots, sometimes confluent fasciasque forming, exterior fascia of the back side of the wings extended, noted, the back door to the typical, but no white spots, straw-yellow, ornate.
Wings spreading ill 1 inch. 4 and a half inches - 1 inch. 8 stops. , Female 2 inches. - 2 inches. 3 stops.
The mask of masks Artemidis England inhabitants no discrepancy.
Dwells in BOGGY central Ireland.
Pararge aegeria tircis
Original
Le dessus des ailes est d’un brun-obscur, avec des taches d’un jaune-d’ocre. Les ailes supérieures en ont une douzaine, sans compter un oeil noir à prunelle blanche, placé vis-à-vis du sommet. Les ailes inférieures en ont deux, derrière lesquelles il y a une bande pareillement jaune, offrant quatre yeux noirs, dont l'antérieur plus petit et sans prunelle, les autres avec une prunelle blanche.
Le dessous des premières ailes ressemble au dessus; seulement le fond et les taches en sont un peu plus pâles.
Le dessous des secondes ailes est d'un gris-verdâtre légèrement chatoyant, avec deux lignes brunes, transverses, ondulées, à la suite desquelles il y a deux taches jaunâtres, puis une rangée courbe de cinq à six points blanchâtres entourés de brun, enfin une teinte violâtre qui couvre presque tout le bord postérieur.
Les antennes sont colorées comme dans les deux espèces précédentes; mais leur massue est en fuseau.
Google Translation
The upperside is dark-brown, with patches of yellow-d'ocre. The upper wings have a dozen, not to mention a black eye to white pupil placed vis-à-vis the summit. The lower wings have two, behind which there is a yellow band alike, offering four black eyes, whose previous smaller and without apple, the other with a white apple.
The bottom of the first wings like above, only the background and spots are a little paler.
The underside of the second wing is greenish-gray slightly shimmering with two brown lines, transverse, wavy, after which there are two yellow spots, and a curved row of five or six white spots surrounded by brown, and finally a purplish tint that covers almost the entire posterior edge.
The antennae are colored as in the two preceding species, but their club is in time.
Cheers,
- Pete